V roce 1971 vyšla dnes již kultovní kniha českého sinologa a překladatele Oldřicha Krále s názvem Tao – texty staré Číny. Jedná se o antologickou sbírku, jež přinesla víc než jen překlad spisu Tao te ťing od Lao-c’; v tomto průřezu tradičním čínským myšlením přicházejí ke slovu taoističtí mistři a jimi inspirovaná poezie, která je tu zachycena až do tří čtvrtin prvního tisíciletí našeho letopočtu. Po uvedení do znakové symboliky Knihy proměn vyslovují dávnou moudrost filosofové Čuang-c’ a jejich pokračovatelé. Za ně byly zařazeny verše i krátké prozaické práce. O každém období, mysliteli i básníkovi informuje stručný průvodní komentář.

V roce 1971 vyšla dnes již kultovní kniha českého sinologa a překladatele Oldřicha Krále s názvem Tao – texty staré Číny. Jedná se o antologickou sbírku, jež přinesla víc než jen překlad spisu Tao te ťing od Lao-c’; v tomto průřezu tradičním čínským myšlením přicházejí ke slovu taoističtí mistři a jimi inspirovaná poezie, která je tu zachycena až do tří čtvrtin prvního tisíciletí našeho letopočtu. Po uvedení do znakové symboliky Knihy proměn vyslovují dávnou moudrost filosofové Čuang-c’ a jejich pokračovatelé. Za ně byly zařazeny verše i krátké prozaické práce. O každém období, mysliteli i básníkovi informuje stručný průvodní komentář.
Lao-c´: Tao te ťing (v překladu i přednesu Oldřicha krále)
Text
Celý překlad spisu Tao te ťing od Oldřicha Krále naleznete na Tao.kvalitně.cz
